Aucune traduction exact pour مُتَعَلِّق بِالْكَهْرَبَاء

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مُتَعَلِّق بِالْكَهْرَبَاء

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Rodamos muchas cosas con electricidad.
    صورنا الكثير من الأمور المتعلقة بالكهرباء
  • Se trataba de un regulador multisectorial independiente que, además de la competencia, regulaba las telecomunicaciones, la electricidad y las cuestiones en materia de política relativa a los consumidores.
    فهي هيئة إشراف مستقلة متعددة القطاعات تتولى، إضافة إلى تنظيم المنافسة، تنظيم القضايا المتعلقة بالاتصالات والكهرباء وسياسة الاستهلاك.
  • Belgrado continúa negándose a participar y plantea una serie de condiciones para reanudar el diálogo, que incluyen esperar a que pasen las elecciones, garantías de seguridad adicionales, la aplicación de la descentralización y la participación directa de Belgrado en ella, la solución del problema de la electricidad y objeciones al Sr.
    وتواصل بلغراد رفض المشاركة في ذلك، واضعة مجموعة من الشروط لاستئناف الحوار، من بينها: الانتظار إلى ما بعد انتهاء الانتخابات؛ وتقديم ضمانات أمنية إضافية؛ وتنفيذ سياسات اللامركزية، ومشاركة بلغراد فيها؛ وحل المشاكل المتعلقة بالكهرباء؛ وإبداء اعتراضات على بقاء السيد هاراديناي رئيسا للوزراء.
  • Se fomentará un mercado sostenible y en expansión estable para las energías renovables, se mejorará el entorno del mercado para las energías renovables y se hará cumplir la obligación de las redes nacionales de electricidad y de las empresas vendedoras de petróleo de adquirir productos de energías renovables con arreglo a la ley sobre energías renovables.
    وسوف يجري تشجيع تهيئة سوق للطاقة المتجددة تتسم بالاستدامة وبالتوسع المستقر، وكذلك سيتم تحسين البيئة السوقية للطاقة المتجددة، فضلا عن تنفيذ ذلك الالتزام المتعلق بشبكات الكهرباء الوطنية ومؤسسات المبيعات النفطية لشراء منتجات الطاقة المتجددة بموجب قانون هذه الطاقة.
  • Además, el calentamiento mundial exacerbará la tendencia a aumentar el consumo de electricidad para aire acondicionado y ejercerá una mayor presión sobre el suministro de energía eléctrica.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاحترار العالمي سيفاقم من الاتجاه المتعلق بتزايد استهلاك الكهرباء لأغراض تكييف الهواء، فضلا عن تعريضه لإمدادات الطاقة الكهربائية لمزيد من الضغط.
  • La ONUDI ha asumido la responsabilidad de recopilar estadísticas industriales generales anuales correspondientes a los sectores de la explotación de minas, las industrias manufactureras y el suministro de electricidad, gas y agua a nivel de tres y cuatro dígitos de la CIIU.
    وتتولى اليونيدو المسؤولية عن جمع الإحصاءات الصناعية العامة السنوية المتعلقة بالتعدين والتصنيع وصناعات الكهرباء والغاز والماء على مستوى الثلاثة أرقام والأربعة أرقام للتصنيف الصناعي الدولي الموحد.
  • Una serie de testigos también hizo referencia a cuestiones relacionadas con la electricidad y el agua potable en los territorios ocupados y explicó que, desde la segunda intifada, y más aún desde que se erigió el muro, los palestinos habían perdido el control de esos recursos estratégicos y esenciales.
    وأشار عدد من الشهود أيضا إلى القضايا المتعلقة بمياه الشرب والكهرباء في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وأوضحوا أنه مُنذ اندلاع الانتفاضة الثانية، وحتى بدرجة أكبر منذ بناء الجدار، فَقَد الفلسطينيون السيطرة على هذه الموارد الاستراتيجية والحيوية والأساسية.
  • En muchos de sus países miembros, las leyes de inyección de electricidad renovable a la red y de energía renovable son algunos de los principales instrumentos empleados para alentar la inversión privada en el fomento de las fuentes de energía renovables obligando a las empresas de servicio público a comprar electricidad a productores de energía renovable a precios atractivos desde un punto de vista comercial, superiores al precio de mercado.
    ففي العديد من دوله الأعضاء، تعد القوانين المتعلقة بإمدادات الكهرباء والطاقة المتجددة من بين الأدوات الرئيسية المستخدمة لتشجيع الاستثمار الخاص في تنمية الطاقة المتجددة، وذلك من خلال إلزام المرافق بشراء الطاقة من منتجي الطاقة المتجددة بأسعار جاذبة تجارياً وأعلى من أسعار السوق.
  • - Fortalecer la investigación y formular un programa de estrategia energética. Preparar estrategias energéticas nacionales de mediano y largo plazo, así como preparar o mejorar el programa energético nacional y programas especiales para el carbón, la electricidad, el petróleo y el gas natural, la energía nuclear, las energías renovables y las reservas de petróleo mejorará las capacidades de China en cuanto al suministro sostenible de energía y el desarrollo de energías limpias.
    - تعزيز البحوث ذات الصلة ووضع برنامج استراتيجي للطاقة - إعداد استراتيجيات وطنية للطاقة على الصعيدين المتوسط والطويل الأجل، وإعداد أو تحسين برنامج الطاقة الوطني والبرامج الخاصة المتعلقة بالفحم والكهرباء والنفط والغاز الطبيعي والطاقة النووية والطاقة المتجددة واحتياطيات النفط، مما سيحسن من قدرات الصين في ميدان الإمداد بالطاقة على نحو مستدام والإتيان بطاقة نظيفة.
  • Las necesidades incluyen además créditos para el alquiler de locales para la Misión en Katmandú y las regiones (108.000 dólares), el alquiler de 112 fotocopiadoras (463.700 dólares), los gastos de agua y electricidad (144.000 dólares), los servicios de mantenimiento, incluidos edificios y terrenos así como los servicios de recogida de basura y de conserjería (642.200 dólares), servicios de seguridad para los locales de las oficinas en todos los emplazamientos de la Misión, que comprenden 20 guardias (120.000 dólares), reformas de los locales en todos los emplazamientos (606.000 dólares), servicios de construcción en los lugares de acantonamiento, instalaciones de seguridad y pozos (811.500 dólares), papel y útiles de oficina (384.100 dólares), piezas de repuesto y suministros de grupos electrógenos (12.000 dólares), suministros de conservación (23.400 dólares), material de fortificación de campaña (85.700 dólares), combustible para grupos electrógenos con un consumo estimado de 874.950 litros a razón de 0,77 dólares por litro, incluidos aceite y lubricantes (741.100 dólares), así como gastos derivados de material de limpieza (261.400 dólares).
    وتشمل الاحتياجات أيضاً اعتمادات لاسئتجار مباني البعثة في كاتماندو والمناطق الأخرى (000 108 دولار)، واستئجار 112 من آلات التصوير (700 463 دولار)، وتكاليف المنافع المتعلقة بالمياه والكهرباء (000 144 دولار)، وخدمات الصيانة، بما فيها صيانة المباني والأراضي المحيطة بها فضلاً عن التخلص من النفايات وخدمات النظافة (200 642 دولار)، وخدمات الأمن لمباني المكاتب في جميع مواقع البعثة التي يقدمها ما مجموعه 20 حارسا (000 120 دولار)، والتعديلات المدخلة على مباني البعثة في جميع المواقع (000 606 دولار)، والاحتياجات المتعلقة بخدمات تشييد مواقع التجميع ومنشآت الأمن وآبار المياه (500 811 دولار)، والقرطاسية واللوازم المكتبية (100 384 دولار)، وقطع غيار ولوازم مولدات الكهرباء (000 12 دولار)، ولوازم الصيانة (400 23 دولار)، ولوازم الدفاع الميداني (700 85 دولار) وتكاليف وقود مولدات الكهرباء باستهلاك يقدّر بـ 950 874 لترا بتكلفة 0.77 دولار لكل لتر بما في ذلك تكاليف الزيوت ومواد التشحيم (100 741 دولار) فضلاً عن تكاليف مواد المرافق الصحية ومواد التنظيف (400 261 دولار).